Emlegettem ezt az aut, és végre eljutottam odáig, hogy kijavítsam (késő van, ha maradt benne valami fura dolog, az arra fogható, elnézést). Valamikor másfél-két éve kezdtem, amikor még nyakig benne voltam a Magi fandomban. Azóta szépen kiestem, de ez az egyik fic, ami valahogy bántott, hogy nem fejeztem be, szóval júniusban fogtam magam, és megírtam azt az 500 szót, ami hiányzott belőle.
Sellő!Yamuraiha, avagy alternatív kis hableány.
Azt mondják, Heliohapt a napisten felszentelt földje, ahol Ré kegyéből a földek még a legnagyobb forróság idején is termékenyek, és bőségesen ellátják a népet gabonával. Ennek az országnak nincs szüksége hódító háborúkra, hogy gyarapodjék, a szomszéd országok maguk küldik követeket hódolatuk kifejezésére, és az arany és a drágakő csak úgy folyik az országba.
Legalábbis így volt a múltban, amikor a háborúdémonok még nem fertőzték meg az ország vezetőinek szívét. Yamuraiha ezerszer is elátkozta a napot, amikor meggondolatlanul felfedezőútra indult, és megmentette a fáraó fiát, akinek a mágusai aztán elvették a halfarkát, hogy emberlányt faragjanak belőle.
Azt mondják,
Heliohapt a napisten felszentelt földje, ahol Ré kegyéből a földek még a
legnagyobb forróság idején is termékenyek, és bőségesen ellátják a népet gabonával.
Ennek az országnak nincs szüksége hódító háborúkra, hogy gyarapodjék, a szomszéd
országok maguk küldik követeket hódolatuk kifejezésére, és az arany és a
drágakő csak úgy folyik az országba.
Egy napon az
uralkodó úgy döntött, tengerre merészkedik. Megépíttette hát a legnagyobb
hajókat, felfogadtak a legjobb matrózokat a térségben, és vízre szállt fiai
kíséretében. A tenger kegyes és jóságos volt hozzájuk; mélyebb vizekre érvén
szebbnél szebb halakat fogtak, a hálót mindannyiszor bőven telten húzhatták ki,
amikor kivetették. A napsütéses időben a fiúk a tengerben fürödtek,
versenyetek, ki merül mélyebbre, és egyszer a legkisebb fiú elkeveredett a
többiektől, és egy víz alatti kanyonhoz ért. Levegője fogytában még egyszer a
felszínre úszott, és amint teleszívta a tüdejét a friss sós illattal, újra
alábukott. Színes világ tárult a szeme elé, piros és narancsszín korallokkal, a
víz ezerfelé törte-szórta a leszűrődő fényt. Halrajokkal úszott együtt, akik
riadtan szétrebbentek, ha hirtelen mozdulatot tett, hatalmas cápákat figyelt
tisztes távolból, és mérges, barlanglakó ragadozóhalakkal incselkedett.
Egyszerre egy hatalmas kagylóra lett figyelmes, mely akkora volt, hogy még egy
felnőtt férfi is könnyedén elférhetett volna benne; és a kagylóból egy halfarok
lógott ki, meg-megrándulva, tudtára adva, hogy a beszorult szerzet szabadulni
szeretne. Kíváncsian közelebb úszott hát, végigsimított a meszes felületen, és
csodák csodájára a kagyló egy sellőt köpött ki magából. A fiú annyira elámult
ezen, hogy elengedte utolsó levegőtartalékát; a felszín jó tíz méterrel kéklett
fölötte, és ő vágyakozva nézett fel rá, mielőtt elszökött volna eszmélete. A
sellő viszont megragadta a derekát, és sebesen az ég felé tört, a levegőre
lökte, majd együtt hánykolódtak, míg ki nem mentették őket. A fáraó hálás volt
az isteneknek, hogy legkisebb fia nem veszett a mélybe, és megmentőjének
cserébe mágusai emberi lábakat és hangot ajándékoztak. A sellőlányban meglátta
annak lehetőségét, hogy majdan a lenti birodalmakkal is felvegyék a diplomáciai
kapcsolatot, amennyiben helyes neveltetésben részesül.
Az uralkodó
legkisebb fia majdnem elvesztése után jobbnak látta, ha visszatérnek a
szárazföldre. Felszedték hát a horgonyt, és vitorlát bontottak, a rabszolgák a
gályában meg sem állhattak addig, míg fel nem tűnt a következő éjszakában a
világítótorony fénye. Míg a heliohaptiak elbűvölten figyelték a közeledő
homokdűnés partokat, addig a sellőlány a kabinjába zárva zokogott a mélység
után. Rémült volt, a kagyló után újból csapdába került, kiszáradt, a nyakán
többé nem tapintotta a kopoltyúkat, de a legnagyobb sokk mégis az volt, hogy
elvesztette gyönyörű uszonyát, a helyére két hosszú valami nőtt, amikről
fogalma sem volt, hogyan használhatná. A fedélzeten azelőtt látta az embereket
járni, de amikor megpróbálta utánozni őket, csak éles fájdalom hasított új
végtagjaiba és összeesett. Átkozta a pillanatot, amikor felfedező útra indult
apja palotájából.
Hiába a
megrázkódtatás, a szárazföld látványa mégis lenyűgözte; előtte csak olvasott
róla ősöreg korallkönyvekben, és nem hitte volna, hogy ilyen hatalmas,
egybefüggő terület létezhet a tengeren felül. Ráadásul a nap itt perzselt, nem
ölelte körül a nyugtató víz, és napokba telt, mire a szervezete viszonylag
átállt az új, szárazföldi életmódra. Egy árnyas szobát kapott a fáraó
palotájában saját személyzettel, és azt el kellett ismernie, hogy az épület
legalább olyan szép volt, mint édesapja sziklakastélya. A falakat hieroglifák
borították, amiket ugyan nem tudott elolvasni, de valamennyit így is leszűrt a
történetekből a freskóknak hála.
A szárazföldön
eltöltött harmadik délutánon halkan kopogtattak az ajtaján. Felállni nem
tudott, ezért csak szabadot kiáltott (szolga nem lehet, azok nesztelenül
járnak), és a nyíló ajtóban az a fiú állt ott, akit felhozott a mélyből.
Halvány düh lobbant benne, hiszen miatta fogták el – ez azonban elcsitult,
amikor a fiú rámosolygott.
- Nem zavarok?
Csak szerettem volna megköszönni, hogy nem hagytál megfulladni. Sok mindent
hallani a népedről, de azt nem, hogy kimentenétek a fuldoklót.
A lány
végigmérte; a ruházatából és a modorából lerítt rangja, szemének szokatlan volt
sötét, napszínezte bőre és egészen fakó, szürkésfehérre szítt haja. A nyakában
kígyó tekergett, nem vízi fajta, pikkelyei szárazon, matton fénylettek, és az
állat kidugva villás nyelvét felé szagolt, mire hátrahőkölt. A szájában két
jókora méregfog volt. A fiú sziszegett valamit nem emberi nyelven, mire a hüllő
letekergőzött a földre, és elhagyta a helyiséget. A másik szemszögéből
bizonyára szokatlan lehetett az ő türkizes haja és tengerkék szeme, nem
beszélve leheletvékony, sápadt bőréről, amin áttetszettek az erek, és hogy
túlságosan gyorsan cserepesre száradt minden bőrfelülete.
- Nincs mit -
mondta végül; a hangja rekedtnek, élesnek hangzott, nem olyan volt, mint az
emberi lényeké. Talán csak gyakorlat kérdése, és nem csak a teste lesz
hasonlatos.
- Hogy hívnak?
- Yamuraiha. –
Még a saját neve is idegennek hangzott embernyelven.
- Én Sharrkan
vagyok, a fáraó legkisebb fia. Leszünk barátok?
Tekintve a
helyzetét nem sok választása volt.
*
Sharrkan
tanította meg járni és lovagolni, idejük nagy részét együtt töltötték – a fáraó
örült, hogy legkisebb fiának végre van maga korabeli játszópajtása, de az udvar
nagy része nem vette túl jó néven a barátságukat. Az udvarhölgyek undok
dolgokat susogtak a sellőlány háta mögött, néha a füle hallatára is; el fogja
csavarni a herceg fejét, aztán egy napon visszatér a mélybe, és őt is magával
viszi, még ha ezzel a halálát is okozza, hiszen a vízi emberek már csak ilyen
önző lények. Yamuraiha nem értette őket, hiszen ő nem önszántából jött, és
hiába szokta meg szárazföldet, szíve mégiscsak visszavágyott a végtelen kékség
sós habjaiba. Minden évforduló éjszakáján kilopódzott a tengerhez, és egészen
nap felkeltéig maradt, lábait a vízbe lógázta, és olyankor enyhült a fájdalom a
talpában. A mágiának, ami halfarok helyett emberi lábakat adott neki, volt egy
olyan mellékhatása, hogy ha túl sokat volt talpon, egyre inkább úgy érezte,
késeken jár; úgy hitte, ez normális, de ahogy az emberlányokat figyelte, egyre
inkább kételkedett benne. Ők kecsesen jártak, mindenféle erőlködés nélkül, míg
neki szökellnie kellett, hogy elkerülje a fájdalmat. És az udvarhölgyek ezért
is kinevették, kinézték maguk közül, míg egy nap egy mágus fel nem figyelt rá,
hogy egészen ügyesen készít gyógyfőzeteket. Azt ígérte, hogy amint eléri a
megfelelő kort, szárnyai alá veszi, és kitanítja a mágia művészetét.
Azon az éjszakán
is kint volt a parton, amikor Sharrkan elbúcsúzkodni jött.
- Szóval idegen
országba mész? – kérdezte lábait lógázva. A kikötőben ültek, közel s távol egy
lélek se, ünnepséget ültek. Yamuraiha hallani is vélte a mulatozást, ahogy a
dobok vérpezsdítő ütemet diktálnak. Egyelőre mindketten túl fiatalok voltak az
ilyesfajta szórakozáshoz.
Sharrkan
biccentett. – Apám úgy véli, ideje diplomáciát és kardvívást tanulnom.
Hallottam az udvarhölgyeket pletykálni, hogy te sem leszel tétlen, a főpap ki
akar taníttatni mágusnak.
- Pletykálnak
azok mindent – rántotta meg a vállát a lány. Nem volt kedvére a gondolat, hogy
egyedül marad, de az uralkodói akarattal nem mehet szembe. – Ez kivételesen
igaz is.
- Illene hozzád.
- Azt mondod? –
nevetett fel halkan. Igazából már eljátszott a gondolattal, milyen lesz
varázskönyveket bújni, és főzetek fölé görnyedni egész nap, és nem volt
ellenére. Legalább nem kell többet mondvacsinált indokokkal menekülnie a női
társaságból, és a tűző napnak sem lesz kitéve. És ha Sharrkan tényleg elmegy,
az majd elvonja a figyelmét a hiányáról is.
Pár percig némán
ücsörögtek. Yamuraiha a vízzel játszott, le-lefröcskölve ezzel barátját, aztán
birkózni kezdtek, persze a lány maradt alul, és Sharrkan elégedetten fonta
össze a mellkasán a karjait, amint mozgásképtelenné tette zsákmányát. Yamuraiha
megadóan feküdt alatta, és a csillagokat bámulta.
- Hiányzik? –
kérdezte hirtelen.
- Mi?
- Az otthonod, a
tenger mélye.
Yamuraiha
szívszakajtót sóhajtott. – Hogyne hiányozna… de oda már nincs visszaút.
- Haragszol rám,
amiért itt kell élned?
- Haragudni?
Miért pont rád? – Visszapillantott rá a csillagokról, és összeborzolta a haját.
– Nem te vetted el a halfarkamat.
- Akkor rendben
– mosolyodott el puhán.
- Nincs rendben,
nehéz vagy! – csattant rá. – Szállj le rólam, királyfi. – Noszogatásképp beleöklelt a vállába, nem
mintha túl sokat ért volna az ő gyenge ereje. Sharrkan csak többszöri
felszólításra volt hajlandó elengedni élő párnáját, hogy aztán még búcsúzóul
megölelje.
- Vigyázz aztán
az öregekkel, nehogy nekem még jobban elvarázsoljanak!
- Te meg a
szemem elé ne kerülj, míg nem tudsz rendesen vívni!
Amikor
következőnek találkoztak, már mindketten felnőttek.
*
Yamuraihának
éppen sietős dolga volt, és nem túlzottan örült, hogy a főteret ellepi a nép;
hallotta rebesgetni, hogy a legkisebb herceg hazajön, de ezt már évek óta
mondogatták, és mindig túlzottan beleélte magát. Aztán jött a csalódás, és már
reménykedni is elfelejtett. Kiköltözött a palotából, ki a szentély közelébe, a
napisten papságához, ahol napestig mágiát bújt, és az ottani lakótársai nem néztek
furcsán rá, amiért a tudományokért rajong, még támogatták is.
Sűrű elnézések
közepette átvágott a tömegen, és fel sem nézett, amikor a herceg ellovagolt
mellette.
Ha egy futó
gondolatként eszébe jutott Sharrkan, mindig azzal hessegette el, hogy bizonyára
éppen elég új barátot gyűjtött idegenhonban ahhoz, hogy elfelejtse őt. Annál
nagyobb volt a meglepetés, amikor este egy kuncogó udvarhölgy jelent meg, és
pecsétes levelet adott át neki.
- Sharrkan
herceg nehezményezte, hogy nem is érdeklődtél utána – tette még hozzá.
Yamuraiha levegőnek nézte, és inkább feltörte a viaszt, hogy kigörgethesse a
papiruszt. Holnap alkonyatkor találkozó a rezidenciáján, öltözzön alkalomhoz
illően. Nem kérés, inkább rendelkezés. Elgondolkozott, hogy vajon csak a mágusok
merev etikettje miatt érzi idegennek ezt a meghívást, majd biztosította a másik
nőt, hogy mindenképpen elmegy. Kellemes meglepetésként érte, hogy a herceg pont
vele akar ilyen sürgősen találkozni.
A következő
napja valahogy elúszott; nem tudott koncentrálni pentagram rajzolás közben,
elvétett egy-egy szót a mantrában, de tanítói elnézték, mert messze ő volt a
legjobb tanítványuk évtizedek alatt. Végül visszavonult a szobájába olvasni és
készülődni. Izgatott volt a titkon régen remélt találkozás miatt, és magát is
meglepte, hogy ehhez idegesség is társul – vajon mennyire változott meg?
Érdekesnek fogja még találni a társaságát így, hogy ennyire belemélyedt a
mágiába, és másnak helye sincs az életében? Ő bizonyára karizmatikus
személyiséggé nőtte ki magát, egy eljövendő vezetővé, akire mindenki hallgat.
Arra jutott,
hogy a csinos öltözék nem a mágusköpenyt takarja, ezért egyszerű, fehér ruhát
húzott arany-kék szegéllyel, ami éppen annyit engedett láttatni az alakjából,
ami szükséges volt. Nem akart az udvarhölgyeknek felesleges pusmogásra okot
adni, még a végén többet látnak a találkozóba, mint ami. Hiszen ha régen
barátok voltak, ez nem változhatott. Biztosan őt is ugyanúgy lefoglalta a
tanulás, ezért nem írt neki.
A hercegi szárny
jócskán megváltozott, mióta legutóbb itt járt – fényűzőbb lett, helyet kapott
egy hárem is, és azt beszélték, hogy a jelenlegi király, az első fivér,
igencsak kicsapongó életet él. Az idős fáraó még csak nem rég távozott, a
sírhelyéül emelt piramis csak éppen-éppen készült el (egy kis mágikus
segítséggel), porhüvelyének balzsamozása sem fejeződött be. A változás azonban
már érezhető volt, a diplomácia pezsgett, talán évszázadok óta először háborúra
éhezett a vezetőkar. Remélte, hogy ebben nincs igaza az udvarhölgyeknek.
Amikor belépett,
a herceg háttal állt neki; éppen gyöngyöző vörösbort töltött a kupákba, és Yamuraiha
megtorpant a küszöbön. A szobát fűszeres parfümök illata lengte körbe, szinte
mellkason ütötte. Nem voltak székek, csak párnák a földön, a sarokban egy
csigalábú kerevet, az ablakban gyertyák égtek, és ez a személyesség valamiért
zavarba hozta. Az pedig még jobban, amikor Sharrkan odasietett hozzá, és ölelés
helyett kezet csókolt, mintha úri hölgy lenne. Észrevette, hogy a pillantása
elidőzik rajta – talán elfelejtette volna az arcát? Viszonozta a kutató
pillantást, végül is gyermekként találkoztak utoljára, néznivaló bőven volt.
Sharrkan válla és háta kiszélesedett, és a puha gyerekvonásokból markáns
férfiarc lett. Olajszínű bőre alatt kemény izmok feszültek, birkózásban már
biztosan nem lenne esélye, a haját pedig félhosszúra növesztette, és egy részét
aranygumival copfba fogta hátul. Ékszereket is viselt, de még milyeneket!
Egyedül a ruhái voltak valamelyest egyszerűbbek, de Yamuraiha így is
alulöltözöttnek érezte magát. Külsőségekben tökéletesen adta a herceget, vele
nem tudta elképzelni, hogy a sárban játszanak a folyóparton. Frusztrálva érezte
magát a magassága miatt, ő bezzeg jócskán kinőtte magát a testedzésnek
köszönhetően, és ha ilyen közelről a szemébe akart nézni, bizony hátra kellett
hajtania a fejét.
- Megváltoztál.
- Te is –
rántott vállat a lány. Nem így képzelte a találkozást; azt hitte, egymás
karjaiba ugranak és megörülnek, olyan lesz, mintha újra gyerekek lennének,
pedig már rájöhetett volna, hogy a felnőttek világa nem ilyen egyszerű.
Akkoriban nem érezte zavarban magát azért, mert Sharrkan fiú volt.
- Természetesen
– mosolyodott el, és közben elővillantak tökéletes fogai. Yamuraihát valamiért
egy áldozatra leső nagymacskára emlékeztette ez az arckifejezés, rá nem szoktak
így nézni a férfiak, mert mindig köpenybe burkolódzott. Elhessegette a
gondolatot. – Míg te megszépültél, én tökélyre fejlesztettem a kardforgatási
tudományomat.
- Nem csak
megszépültem – vetette közbe élesen –, hanem tanultam is. Sokat.
- Persze –
hagyta rá a herceg, és beljebb invitálta. Leült egy bordó párnára, intett neki,
hogy foglaljon helyet ott, ahol szeretne, és Yamuraiha ügyelt rá, hogy legyen
köztük egy párnányi távolság. Elfogadta a felé nyújtott kelyhet, koccintottak,
Sharrkan nem eresztette a pillantását. Friss zöld szeme volt, mint az első
rügyeknek az áradás után. Gyorsan belekortyolt az italba, nem is számított rá,
hogy ilyen intenzív íze lesz, és felköhögött a meglepetéstől. Ez volt az első
alkalom, hogy alkoholt ivott. – Minden rendben? Talán túl erős ez az ital
neked, mindjárt…
- Semmi gond. Ne
hidd azt, hogy gyengébb vagyok nálad, csak mert nő vagyok.
A megjegyzés
kellemetlenül feszült közéjük. Yamuraiha nem tudta, mi hajtotta, amikor
kimondta, de semmi kincsért nem szívta volna vissza. Valójában az történt,
amire számított, Sharrkan külhonban felszínessé vált, már furcsán néz rá,
amiért tanul, és nem állt be mondjuk udvarhölgynek vagy a hárembe, ami az
itteni lányok álma (ha a te fiad a következő trónörökös, akkor a neved
fennmarad, és a fáraó talán még feleségül is vesz). Yamuraihát sosem érdekelték
ezek a lehetőségek, és nem is tartotta lehetségesnek, hogy az ő származásával
alkalmas lenne rá.
- Nem mondtam
ilyet. Feltételezem, hogy most először iszol alkoholt; felhígíthatjuk, hogy ne
üssön annyira, és együtt vacsorázhatunk. Persze, csak ha nem érzi úgy a mágus
éned, hogy ez lealacsonyodás lenne.
- Arrogáns
lettél – jegyezte meg Yamuraiha. – Régen kedves voltál
- Sajnálom, ha
nem ezt vártad – mosolyodott el gúnyosan –, de bókolni se hagysz.
- Nem bókokat
akarok, csak azt, aki a barátom volt – mondta fagyosan, ahogy letette a földre
a kupát. Elment az étvágya, és ezek után rossz döntésnek érezte, ha még
alkohollal is tompítsa érzékeit. – Hiba volt elfogadnom a meghívást.
Sharrkan
összepréselte az ajkát. Nem szokott ilyen határozott elutasításhoz, és fájt,
hogy ezt attól kapja, aki anno a legfontosabb volt neki. Feldúlta ez a rég várt
találkozás, és ahogy kikísérte az utcára, elhatározta, hogy visszanyeri a
bizalmát, és megszerzi magának.
*
Egy következő
találkozás szervezése már több vesződséggel járt; Yamuraiha a sok munkára
hivatkozva utasította vissza, holott pontosan tudta, hogy az év ezen szakában
nincs annyi megrendelés, a fáraó halotti szertartásában pedig nem vehet részt
fiatal koránál fogva. A kikötőben, egy véletlen folytán sikerül végül elkapnia
a lányt; alig ismerte meg a nagykarimájú, fekete kalap alatt, csak különös
árnyalatú haja árulkodott. Elkapta a karját, mielőtt tovasietett volna
eljátszva, hogy nem vette észre, és fülébe suttogott.
- A mólónknál,
amikor feljön a hold.
Yamuraiha
eleresztette a füle mellett, és kirántotta karját a szorításából. Nem akart
elmenni, azonban elméje különös játékot játszott vele; nem találta nyugtát,
órákon át forgolódott a párnák között, hogy aztán átkozódva felkeljen és
felöltözzön. A hold már jócskán az égen járt, talán ott se lesz.
Tévedett.
- Már azt
hittem, nem fogsz eljönni – mondta üdvözlés helyett a herceg. – Az igencsak
megkérdőjelezte volna személyem vonzerejét.
- Nem hiszem,
hogy túl sokat csorbult volna az önbecsülésed – felelte a lány, ahogy
leereszkedett mellé. Nem hitte, hogy Sharrkan olyan hétköznapi dolgot tesz,
mint hogy a vízbe lógatja a lábát. Eszébe jutott az utolsó éjszaka, amikor ő
tett így, és a végén játékosan birkózni kezdtek; most nem tudta volna
elképzelni, hogy a homokban hempergőzzenek. – Nem leltem álmot.
- Mert az
istenek is úgy akarták, hogy velem találkozz.
- Kétlem – húzta
a száját Yamuraiha. – Nem hiszem, hogy pont egy sellőből lett emberrel
foglalkoznának odafönt.
- Pedig biztosan
így van. – Felé nyújtotta a kezét, ő habozva elfogadta, csak mert kíváncsi
volt, vajon ugyanolyan meleg-e a bőre, mint volt; kicsit érdes és száraz tapintása
volt a tenyerének, az ő keze el is veszett benne. – Sajnálom az előző alkalmat.
Nem számoltam azzal, hogy mindketten megváltoztunk.
- Én sem. Nem is
tudom, mit gondoltam… - Halkan felnevetett, és elhúzta a kezét, hogy a vízbe
nyújtsa; a hűvös hullámok megnyugtatták, egy pillanatra megint a mély
részesének érezte magát. Legszívesebben a habok közé vetette volna magát, az
úszás mindig jót tett a szárazföldi lét ellen háborgó lelkének. Mert a
mélységben kevesebbet csalódsz, lassabban változik, mint a felszín, ahol már
egy kis szél is homokdűnéket hord el és falvakat temet el. – Inkább mesélj,
milyen volt a külhon?
És Sharrkan herceg
mesélt; elmesélte, milyen egyedül volt eleinte, hogyan karolták fel az idősebb
helyi hercegek, mint tanult meg tisztességesen vívni, és persze ahogy idősebb
lett, a női bájok sem hagyták hidegen, és mire észrevette, már csapta a szelet
ismeretlen nőknek, és Yamuraiha szomorkásan mosolygott azon, milyen felszínes
lett egykori barátja. Persze azért néha gondolt rá is, jegyezte meg, de ő
bizonyára már foglalt, mire Yamuraiha felnevetett, és a fejét csóválta.
- Mi mágusok
ritkásan házasodunk. Túlságosan lefoglal minket a kutatás.
- Ezt nagyon
helytelenül teszitek.
- Miért, neked
már van feleséged? – kérdezett vissza élesen Yamuraiha, Sharrkan azonban nem
zavartatta magát.
- Nincs, még
élvezem a szabadságom.
- Gondolom a
háremhölgyek kegyeiben… - jegyezte meg gúnyosabban a kelleténél, mire a férfi
biccentett. Nem is várt mást, az udvar szennye magába rántotta.
- Néha azonban
nagyon unalmasak… beszélgetni nem lehet velük, a szépségápoláson kívül más nem
nagyon érdekli őket.
Yamuraiha inkább
magában tartotta azon megjegyzését, miszerint ez Sharrkanra is illik.
Gondolkozott rajta, hogy feláll, és otthagyja, az idegessége már elmúlt, inkább
enyhe csalódottságot érzett. Titokban reménykedett abban, hogy a régi barátja
valahol még ott van ennek az új embernek a mélyén, és most megcsalva érezte
magát felszínessége hallatán. Attól tartott viszont, hogy ha egyszerűen csak
elsétál, akkor azt a herceg személyes sértésnek veszi, és mégiscsak jobb lenne
békében lezárni ezt a kapcsolatot.
A csend kezdett
túl hosszúra nyúlni, aztán végre Sharrkan megtörte.
- Hé… én
szeretném, ha barátok maradnánk. Tényleg hiányoztál, és lehet, hogy most az
ellenkezőjét hiszed, de még mindig ugyanaz az ember vagyok. Ha itthon maradok,
akkor is ugyanennyit változok.
Yamuraiha
fintorgott, de igazat kellett neki adnia.
-
Megpróbálhatjuk… - motyogta, mire Sharrkan arcán végre megjelent a régi, őszinte
mosolya, ami annyival különbözött a bátyjaitól. Yamuraiha önkéntelenül végigmérte;
miért akar egy ilyen magas rangú személy egy egyszerű mágussal barátkozni? Mégis
mi közös van
bennük?
Aztán nemsokára
rájött: a testi vonzalom.
*
A homokban
feküdtek a csillagos ég alatt, amikor Sharrkan először próbálta megcsókolni;
Yamuraiha érezni vélte az összes is homokszemcsét, ahogy finoman karistolják a
bőrét, míg elfordult tőle. A csókból csak puszi lett az arcára, a herceg úgy
tett, mintha mi sem történt volna, ő pedig áldotta a sötétséget, amiért
eltakarja piruló arcát. Éjszaka találkoztak, amikor senki nem zavarhatta meg
őket, a tengerparton vagy a piramisok mögött, ahol babonaságból senki sem jár,
többnyire a csillagokat bámulták, és beszélgettek az elmúlt évekről. Yamuraihának el kellett ismernie, hogy elhamarkodottan ítélt, igaz, hogy
Sharrkannak néha furcsa képzetei voltak a nőkről (róla nem, őt szerencsére nem
vette egy kalap alá a háremhölgyekkel), de legalább kiművelődött, és sokat
mesélt neki a világ dolgairól, a rengeteg ismeretlen országról, ahol járt, és
amit a bátyjai meghódítani terveznek, hogy történelmet írjanak, hiszen
Heliohapt még sosem terjeszkedett hivatalosan, és egyes északibb hatalmak nem
hajlandóak elismerni a nap birodalmának nagyságát, ez pedig elfogadhatatlan. Nem
volt kedvére az ország új külpolitikája, de ezt nem kötötte az orrára.
Másodszorra Sharrkan
már trükkösebb volt; hajnalok hajnalán találkoztak a palota hátsó részénél, az
árkádok alatt, és magához karolta, mert hűvös volt, és fázott a vékony
lenruhában, ami szabadon hagyta a karjait és a háta egy részét. Jó volt egy
másik, eleven testhez simulni, idejét se tudta már, amikor valaki átölelte és a
haját simogatta. Sharrkan bőre ontotta a forróságot, a vállára hajtotta a
fejét, becsukta a szemét, és csak élvezte a pillanatot. Aztán a herceg kicsit
elhúzódott tőle, az álla alá nyúlt, és az ajkára hajolt. Yamuraiha lélegzete
elakadt, felpattantak a szemei, de már késő volt elfordulni; szorosan tartotta,
a csók mégis gyengéd volt, a lány szédült, a karjaiba kapaszkodott, hogy ne
tántorodjon meg. Képtelen volt ellenállni, és a férfi ezt bátorításnak vette;
egy oszlopnak döntötte, így már esélye sem volt menekülni. Levegőért kapkodva
pihegett, ahogy Sharrkan végighúzta a nyakán a mutatóujját, majd az orrát, és a
kulcscsontjára tapasztotta az ajkát. Az érzés perzselő volt, mintha a vér
felforrt volna az ereiben, és csak akkor eszmélt, amikor erős férfikezet érzett
a dereka bőrén. Összeszedte maradék méltóságát, és ellökte magától.
- Mit művelsz,
mégis mit képzelsz? – kiáltott rá, és egészen megijedt attól, ahogy Sharrkan
bámulta. Barátja tekintete arról árulkodott, hogy nem egészen itt jár, az
élénkzöld szemek egészen elfelhősödtek. Aztán magához tért, az elutasítás
felett érzett düh és sértettség ideges kifejezésbe rántotta arcát.
- Nem is tudom,
talán megcsókoltalak? – Sharrkan nem értette ezt a riadt, szinte ellenséges
reakciót; hiszen eddig minden a legjobbak szerint alakult, még ha lassabban is
kerültek egymáshoz, mint ahogy azt más lányok esetében megszokta. Bízott a
sikerében, a vonzerejében, most a kihíváson kívül a vonzalom hajtotta a vérét.
Yamuraiha
azonban nem mondott semmit, csak megrázta a fejét, botladozó léptekkel
elhátrált, majd sarkon fordulva egy ismeretlen folyosó bársonyos sötétségébe
vetette magát.
*
A Hold már
magasan járt, amikor Yamuraiha kilépett lakrésze ajtaján – még hosszú lopakodás
állt előtte, hogy a palotába érkezzen, és már készülődés közben láthatatlanná
bájolta magát, nehogy elfeledkezzen a rejtezésről. A városban nem néztek túl jó
szemmel azokra a nőkre, akik éjnek évadján egyedül róják az utakat, nem
beszélve az utóbbi időkben megszaporodott gyanús alakokra, akik nem átallottak
akár fényes nappal bajt keverni. A rossz arcúak érezni vélték, hogy valami
nincs rendben az országban, hiába a heliohapti terjeszkedést fényező
propaganda, az ellenőrzés egyre gyengült. A királyi család egyelőre feltartotta
a látszatot.
Yamuraiha
számtalan alkalommal próbált meg a legifjabb herceg lelkére beszélni. Mind
sikertelen. Sharrkan egyre csak azt szajkózta, amit bátyjai is: végre eljövőben
van Heliohapt aranykora, a legdicsőbb lesz a birodalmak történetében, s egy
államban egyesíti majd az ismert és az ismeretlen világot (akik nem tudnak a
létezésükről, nem számítanak; nem ellenkezhetnek, ugyanúgy a birodalom részei,
s a fáraó áll fölöttük), hiszen így rendeltetett. Hiszen nap is csak egy jár az
égen, Ré mindenkire egyenlően süt, tehát az égiek akarata sem lehet másképp.
Yamuraiha ilyenkor pengevékonyra préselte ajkait, és a fejét rázta, de barátja
csak nevetett rajta, majd csókkal, édes déligyümölccsel vagy borral igyekezett
békíteni.
Yamuraiha látta,
hogy egy háborúdémon fertőzte meg az ország vezetőinek szívét, és most
élvezettel lakmározik belőlük. A rabszolgaság démonjainak is jutott bőven,
ugyanis az országot elözönlötték a messzi tájakról egészen a sivatagig hurcolt
hadifoglyok. Undorította az egész, de egyszerű udvari mágusként nem szólhatott
ellene.
Lábai ösztönösen
vitték az ismerős úton, csak a kikötőben kényszerítette valami megtorpanásra.
A víz felől
csobbanások és könnyed nevetés hallatszódott. Körbekémlelt, hátha valamelyik
távoli mólóról hozta a víz egészen idáig a hangot – hiába meresztette azonban
az embereknél sokkal élesebb szemét, arrafelé nem látott senkit. Fülelt, de
csak a csend felelt neki, mintha azok, akikre felfigyelt, szintén észrevették
volna. Szélcsend volt, hullámokat csak az keltett, amikor egy hirtelen
késztetésnek engedve a vízbe ereszkedett. Mostanában kerülte a tengert, félt az
érzelmektől és az emlékektől, amik megrohamozhatják. Régi ösztönei feltörtek,
és habár régóta nem úszott már, a teste mégis úgy mozdult, mintha még halfarka
lenne, s a víz alá bukott. Tágra nyitotta a szemét, de ez nem volt a legjobb
döntés; szemei égtek a sótól, hiszen már nem védte őket ruganyos hártya.
Prüszkölve tört a felszínre.
Hiszen már
kopoltyúja sincs! Gyenge tüdejét pedig hamar megroppantaná a nyomás…
Egyszerre rég
nem látott nővérei és fivérei vették körbe.
- Nini, az
elveszett halacska!
Ahányan voltak,
annyian borultak a nyakába, és Yamuraiha ijedten próbált kibújni az
ölelésekből; perceken belül már másodszorra fenyegette a fulladás.
- Emberi lábakat
növesztett! – kiáltott fel az egyik fiú elszörnyedve, és szétrebbentek róla. Az
idősebbek gyanakodva, összevont szemöldökkel méregették, míg a kisebbek félve
összebújtak. – Áruló lennél?
- Önszántából
nem tudna megválni az uszonyától, ez bizony fekete mágia.
- Valóban nem
magam váltam meg tőlük. Ha rajtam múlt volna, még mindig köztetek úsznék.
Mesélni kezdett;
elmesélte, mint kirándult azon a sorsfordító napon a korallok között, hogyan
esett csapdába a kagylóban, s mint szabadította ki a legifjabb herceg, akinek
rögtön viszonozta is a szívességet, mert különben megfulladt volna. Aztán a
mágusok elvették a halfarkát és a kopoltyúját, s ezt hallva pár rokona
hitetlenkedve tapogatta meg a nyakát; semmi nyoma az éltető hasadásoknak.
- Természet
ellen való az, ha egy élőlény más fajúvá válik.
- Hagyniuk
kellett volna, hogy megfulladjon?
Kisebb vita tört
ki. Yamuraiha ide-oda kapkodta a fejét, szégyellte magát a mágusok helyett is,
akik emberré tették. Amikor a vita kezdett elmérgesedni, egy nővére félrehúzta
a társaságtól, és suttogóra fogva hangját magyarázni kezdett.
- Ugye tudod, hogy
van választásod? Emberré tettek ugyan, emberi uralkodót szolgálsz, de ez csak
egy gyenge varázslat ahhoz képest, amit a tenger mélye tud. Egyszerű megtörni,
ha tudod a módját.
- És te tudod? –
Az évek óta elfojtott reménykedés ismét felszínre tört; hiába a hercegfi, az
emberek még mindig kinézték maguk közül, a tenger pedig mintha várta volna
vissza. Próbálta távol tartani magát tőle, amikor fiatalabb volt, még el is
tiltották a víztől.
- Egyelőre nem,
de ha a következő teliholdkor a homokfövényen jársz, elhozom neked. Persze,
csak ha te is szeretnéd.
Yamuraiha kurtán
biccentett. Elege volt már az emberi gyarlóságokból, amiknek egyre inkább ő is
áldozatául esett – éppen annak a személynek köszönhetően, aki miatt elvesztette
gyönyörű halfarkát.
Csak Sharrkan
gyanakvását altassa el arra az estére…
*
- Merre jártál,
vizitündér?
Sharrkan rögtön
felpattant, amint meglátta; ha kettesben voltak, már nem játszotta meg a
nagyzoló herceget, aki oly sok országot megjárt, és oly sok mindent látott,
mondhatni visszatért a régi, gyerekkori énje – és ezzel sikerült elérnie, hogy
Yamuraiha megnyíljon. Ez a fizikai kapcsolatukon is meglátszott, még ha a
hercegnek gyakran kellett eleinte türelemre intenie magát, hogy ne vesse rá
magát azonnal a mágusnőre, amint kíváncsi szemektől védve vannak. Ez a folyamat
eltartott jó néhány holdfordulón át, még féltékeny is volt arra az idős
varázslóra, aki annak idején a szárnyai alá vette Yamuraihát, és akit mindig
olyan nagy rajongással emlegetett. A nő ilyenkor csak kinevette.
Nő… ő tette
nővé. Először el sem akarta hinni, hogy még érintetlen, de a tapasztalatlansága
magáért beszélt. Nem bánta, legalább kiokíthatta a szerelem művészetére.
Szeretőkké
lettek ugyan, de a kapcsolatuknak egyikőjük sem jósolt túl nagy jövőt. Hiszen
egyszer, majd ha Sharrkan lesz a fáraó, trónörököst kell nemzenie, és Yamuraiha
ezt nem adhatta meg neki, mert meddő volt.
- Rabul ejtett a
csillagok szépsége.
- Igazán? – A
férfi könnyed léptekkel átszelte köztük a távolságot, és a derekánál fogva
magához rántotta. – És még mindig azt hiszed, izzó gázgömbök csupán?
- Nem hiszem,
tudom.
- Eretnekség… -
lehelte a bőrébe, majd a nyakába harapott; a lánynak sós íze volt. Yamuraiha
felnyögött. – Szerintem inkább úszni voltál.
- Lehetséges…
Megfeddte magát,
amiért csak annyi esze volt, hogy a ruháit megszárítsa. Sharrkan tettetett
bosszúsággal, hirtelen lökte a selyempárnák közé, hogy aztán rögtön fölibe
másszon.
- Rossz, rossz
kicsi sellő…
Irigyelte
Sharrkant azért a kiüresedett állapotért, mely az élvezettel elérte. Ő maga
utána még órákig éberen feküdt, miután sikerült magát kiszabadítania a
kígyóölelésből.
Még hogy
vizitündér!
Gyógymód a rég
elveszett halfarkára? Ugyan! Ha szétterpeszti az ujjait, már nem is látja az
úszóhártya nyomát. Pár éve az ujjai tövében még felfedezhető volt némi bőrke,
de köszönhetően a kemény munkának (mely nem csak varázslatok magolását és
kántálását jelentette) mára már nyoma sem volt. A fűszerek pedig kiszárították
a kezét, és az illatuk beleitta magát a bőrébe és a ruhájába, a körmeit pedig
rövidre vágta-rágta, hogy ne akadályozzák.
Az udvarhölgyek
mindig fújtak rá, amiért a herceg csak őt akarta, s legfeljebb csak akkor
kereste az ő kegyeiket, amikor veszekedtek. És azokból a veszekedésekből volt
bőven, ahogy a háború előrehaladt, és egyre több emberéletet követelt magának,
Yamuraiha egyre gyakrabban és élesebben fejezte ki a véleményét, hogy mennyire
értelmetlen és ostoba dolog ontani ezért a drága vért, amikor Heliohapt földjei
is gazdagok, de Sharrkan egyszerűen nem értette meg – akár a templomfalaknak is
beszélhetett volna, azok is pont ugyanannyira figyeltek rá.
A következő holdtöltén
véget vet ennek, és visszatér a mélységbe, akármi is legyék az ára annak, hogy
visszakapja a halfarkát.
*
- Azok ott
kagylók a füleden?
- Csigákat
akartál mondani.
- Bocsánat, én
nem vagyok olyan járatos a tengerek élővilágában, mint egyesek.
Yamuraiha csak a
fejét csóválta, és kicsit lazított a kontyán, holott tisztában volt vele, hogy
a haja még akkor sem fedné el új kiegészítőjét, ha teljesen leengedné. Eleinte
szokatlan volt, kalapon kívül mást nem igen viselt eddig a fején, és mi
tagadás, feltűnő is volt velük. Gyanúba viszont senki sem vonta – ugyan ki
szólna bele egy varázstudó viseletébe? A tudatlanok úgy voltak vele, biztos
megvan az oka arra, hogy két hegyes tengeri csigát húzzon a fülére.
Csak a tenger ne
morajlana ennyire a csigaházakban… Úgy érezte magát, mintha viharba került
volna, holott a víz tükörsima volt, amikor kifutottak, a gályásoknak pedig
igencsak rá kellett húzniuk ahhoz, hogy haladjanak valamerre.
Szélcsend – a
vihar előtt. Yamuraiha előre nem gondolt bele abba, amit tenni készült,
gépiesen intézte el az előkészületeket. Védőfal Heliohapt köré, hogy az
ellenség ne érhesse el az országot. Ezen kívül a saját terve: altató a
személyzetnek, és egy tőr Sharrkan szívébe.
Szerette volna
azt hinni, hogy nem kell ezt megtennie – azonban a testvéreinek igaza volt. Vérét kell vennie annak, aki által elvétetett a tengertől, és ezzel a háborúnak
is véget vet. A herceg bátyjai sorra elhullottak a harcokban, és immár ő volt
az utolsó örökös, akinek az lett volna a dolga, hogy maga is örököst nemzzen,
mielőtt túl késő lenne. S az örökös legitimitásának biztosítása érdekében útra
keltek feleséget rabolni Artemyrából.
Ha nem lesz
menyegző, a szíve millió darab helyett csak ezer felé hullik.
- Fontolóra
vetted az ajánlatom? – érdeklődött Sharrkan végigsimítva a vállán.
- Egy hely a
királyi háremben? Köszönöm, nem.
A herceg arca egy
pillanatra elsötétedett, ahogy ellökte magától a kezét, aztán vállat vont, és
mélyvörös bort töltött. Hadizsákmány Parteviából, meglepően erős nedű.
- Én a helyedben
meggondolnám. Nem minden lánynak ajánlja fel ezt személyesen a királya.
Yamuraiha önérzetesen
szusszantott. – Te is tudod, hogy nem vagyok odavaló. Meddő vagyok, még
törvénytelen utódot sem ajándékozhatok neked. Akkor már inkább leszek a titkos
szeretőd.
- Ha neked így
megfelel – hagyta rá a férfi, és felé nyújtott egy üvegpoharat. – A védőfalra,
mely megvédi felemelkedő birodalmunk csillagát.
Nem vette észre,
hogy a nő arcán megrándul egy apró izom. Yamuraiha gyűlölte magát, amiért
visszamosolyog rá, mert Sharrkan tekintete ismét hideg és számító volt, ahogy
végigmérte. Amint kiitták a poharukat, a kígyó ravaszságával kéredzkedett az
ölébe, és a varázslónő engedte, hogy még egyszer, utoljára kiélje rajta a
vágyait.
Holnap reggelre
már úgy is visszakapja a halfarkát.
Míg Sharrkan
elfoglalta magát a lábai között, altatóport szórt a borba; és annyira jellemző
volt, hogy amint kielégült, rögtön az alkoholhoz fordult, nagy kortyokban
döntötte magába a vörös nedűt, és a szer gyorsan hatott. Az üvegpohár
kicsúszott a kezéből, hangos csörömpöléssel tört darabokra eláztatva ezzel a fa
padlózatot. Yamuraiha még időben ugrott mögé, hogy elkapja az összecsukló
herceget. A férfi súlya alatt megroggyant a térde, pár lépést botorkált
hátrafelé, lehuppant a kerevetre, és Sharrkan az ölébe csúszott. A hajába
csúsztatta a kezét; a hófehér tincsek éles kontrasztban álltak sötét bőrével,
ennél heliohaptiasabban nem is nézhetett volna ki.
Könnyek szöktek
a szemébe, ahogy végiggondolta, mire is készül. Akárhogy is tagadta, szerette
ezt a férfit annak ellenére, hogy olyan lealacsonyodóan bánt vele, de tisztában
volt azzal, hogy az érzései valószínűleg viszonzatlanok – hiszen akkor nem
beszélne vele úgy, mint egy utolsó szajhával, akinek csak annyi a dolga, hogy
széttegye a lábát, és engedelmesen feküdjön alatta.
Belőle nem fog
háremhölgyet csinálni. Nem fog megalázkodni olyasvalaki előtt, aki elvette a
tengertől, aki miatt itt ragadt, hogy segítse a nevetséges háborújukat.
Szerencsére a
tőrt a ruhaujjába rejtette, így nem kellett külön azzal vesződnie, hogy
lehámozza magáról a hortyogó férfit. Kicsit fülelt; őrjárat nem volt, a
heliohaptiak túlságosan magabiztosak voltak ahhoz, hogy árulót sejtsenek a
hajójukon, és Yamuraihának gúnyos mosoly húzódott az ajkára. Milyen meglepetés
fogja őket érni, ha megtalálják Sharrkan élettelen testét!
Csak annyit kell
tennie, hogy kivágja a szívét a régi tőrrel, felfogja a vérét a csigákkal, és
megfürdik benne – akkor újra halfarka serken, amint a tengerbe veti magát, és
vége lesz ennek a megaláztatásnak az emberek között. Visszatér az övéihez, az
óceán mélyére, ahová tartozik.
Nagy levegőt
vett, és lesújtott.
*
Holdfényben
fürdött a fedélzet, ahogy kilépett rá; a vitorlák tövében katonák beszélgettek,
és Yamuraiha tudta, hogy sietnie kell. A lábán Sharrkan vére csurgott végig, a
kezében kihűlő szívét dédelgette, ujjai az izmokba vájtak, mintha még keresné benne
az életet. Az arcán könnyek peregtek.
Nem volt olyan
könnyű, mint gondolta. Elvette a hangját, hogy ne tudjon sikoltani, amikor
felriadt a fájdalomtól, de a fűzöld szemek végig vádlón meredtek rá. A méreg
egészen megbénította, nem tudta most védekezésre használni a fizikai fölényét.
Szavakat formált az ajkával, miért és
szeretlek, de Yamuraiha elpillantott
róla, amikor kivérzett.
- Most
visszaadod az életem – suttogta, míg könnyei a sötét bőrt áztatták. Nem tudta,
hogy őt siratja-e, vagy azt, hogy végre visszatérhet.
Akárhogy is
lopakodott, a fáklyák fénye egyszerre rávetült, a férfiak végigmérték, a szemük
elkerekedett a vér és a kivágott szív látványától.
- Mit tettél,
boszorkány?!
- Csak azt, amit
már rég meg kellett volna tennem.
- Riadó! –
kiáltottak, és Yamuraiha futni kezdett, ebben az életben utoljára, csak érje el
a tengert. Valaki elkapta a ruháját, de kitépte magát a karjaiból, és rohant
tovább, aztán ugrott, ugrott a sötéten feketéllő vízbe, és remélte, hogy ennyi
elég lesz.
Ahogy vizet ért,
fájdalom hasított belé, és Sharrkan szívébe kapaszkodott, velőt rázóan
sikoltott; a lábai halfarokká olvadtak, a szerv szertefoszlott az ujjai között,
és befejeződött a varázslat: újra sellő volt, immár visszafordíthatatlanul.
Kiélesedtek az
érzékei, és hallotta, amint a fedélzeten parancsokat rikoltanak a katonák, de a
nyilaik nem érhették el a sötétben, ahogy a gyenge átkaik sem hatottak már rá
régi alakjában. És nevetett, keserű-szabadon nevetett, mert már nem volt az
embereké.
- Szabad vagy,
Yamuraiha, szabad – búgták a hullámok is a mélység hangján, és régen ölelt
testvérei gyengéden simítottak végén kék pikkelyekkel borított halfarkán, a
nyakán kopoltyút tapintott, az ujjai között pedig újra úszóhártya feszült,
ahogy a hajó oldalára tette a kezét. Társai értették a néma célzást, s
Yamuraiha varázslatainak megszűntével könnyedén döntötték meg a hajót, míg az
emberek tehetetlenül futottak fel s alá a fedélzeten keresve Sharrkan szívét,
mert anélkül nem születhet újjá – amit ugyan kereshettek, értelmetlenül, mert
az élete már Yamuraiháé volt.
Ezen a hajón
azonban már senki sem volt eljutni a halottak birodalmába – helyette nekik is a
végeláthatatlan mélység lesz az otthonuk, ahol örök csend és sötétség honol. A
hajó nem ellenkezett, s amint átfordult az oldalán, gyorsan a tengernek adta
magát. A sellők felujjongtak.
Yamuraiha
üresnek érezte magát – mi lesz most, hogy beteljesült a vágya? Heliohaptot is
magával rántotta, bosszúból, habár nem sok kellett neki, mert a birodalom már a
háború kezdetével elvesztette a napisten kegyét. A háború a többi országgal
viszont befejeződött, s csak pár nap kell ahhoz, hogy eljusson a kudarc híre,
és káosz törjön ki az uralkodója vesztette országban – de mindez már nem
érintette Yamuraihát, neki már semmi dolga sem volt az emberekkel, akik őt anno
a lábak fogságára ítélték.
Engedett hát a
mélység csábításának, s soha többé nem jött fel a felszínre.
Keresgélem itt a dolgokat, amikkel le vagyok maradva. Érdekes dolgokat találok, ha 5 napig nem vagyok internet közelében. És figyelnem kéne a címkékre.
VálaszTörlésMert hát angst.
Nem figyeltem a címkére, és csak úgy elolvastam, azzal a belső hangocskával, hogy ok, Yamu most fogja valami vudu-cuccal kiűzni az országból a háborúdémonokat, és aztán... :'(
A történet dinamikájáért meg EKKORA pluszpont. Elmeséltél egy életet, kereken, egészen, párbeszédekkel és konfliktusokkal. Nem túl hosszú, nem túl rövid, hagytál nekik teret kibontakozni... Sharrkan meg a végére egy seggfej lett, és így talán meg tudom bocsátani Yamunak, hogy megölte.
Ezzel a ficcel nagyon lógtam a fandomnak; igazából az volt a koncepciója, mi lett volna, ha a kis hableány megöli a herceget, és ez lett belőle. SharrYamuéktól és tőled is elnézést kérek a szomorú befejezésért.
TörlésKöszönöm *elteszi emlékbe az EKKORA pluszpontot* Az a poén, hogy pont a legvégén ültem másfél évet, mire rávitt a lélek, hogy megírjam...
De befejezted. Nekem még mindig van egy rakás írásom, amit nem tudok befejezni, mert annyira már nincs szívem kics*szni velük :'D
TörlésIgen, láttam az áthallást, azért is reménykedtem benne, hogy Sharrkan nem fog lyukat növeszteni a szíve helyére :|
Nekem is ez a bajom sokszor, hogy nem akarok már senkit se megölni. x"D
Törlés